-
1 Похоже, ...
General subject: You sound as if..., It sounds as if..., It sounds like... (It sounds like he hasn't listened to your advice after all.) -
2 Похоже, что...
General subject: It sounds like... (It sounds like your fuse box needs to be replaced with a breaker box.) -
3 Мне нравится ваша идея и я верю мы все с ней согласимся
Cliche: Sounds like a plan (I like your idea and I believe we all agree on it.)Универсальный русско-английский словарь > Мне нравится ваша идея и я верю мы все с ней согласимся
-
4 кажись
1) Colloquial: it looks like2) Simple: sounds like -
5 это ещё ничего
Colloquial: you ain't seen nothing yet ($1,500 a month for a place like that? If that sounds like a lot, you ain't seen nothing yet.) -
6 Дело говоришь
Colloquial: Sounds like a plan -
7 Отличная идея
Colloquial: Sounds like a plan -
8 в это трудно поверить
1) General subject: it takes some believing, it is hard to swallow2) Makarov: it sounds like a miracleУниверсальный русско-английский словарь > в это трудно поверить
-
9 вам это подходит?
General subject: sounds like a plan? -
10 издать звук
General subject: sound (it sounds like thunder - похоже на гром), make a sound, emit a sound, produce a sound, utter a sound -
11 похоже на гром
General subject: it sounds like thunder -
12 так и сделаем?
General subject: sounds like a plan? -
13 хороший
1) General subject: bonnie, bonny, bully, cannie, canny, comely (о поведении), correct (о вкусе), decent (that's very decent of you - это очень мило с вашей стороны), desirable, eu-, fine (a fine friend you are - хорош друг), good, good-looking, handsome, hunky, hunky dory, kind, lumping (о весе), nice (тж. ирон.), passable, pleasant (о погоде), plummy, presentable, pretty (тж. ирон.), retentive (о памяти), right, satisfactory, sharp (о зрении), solid, tolerable, up to the mark, well, fair5) Abbreviation: gd6) Jargon: Hunk, hunky-dory, maskee, piece of ice, real gone, slick, white, robin (That sounds like it's robin.), rosy (When the stock market crashed, nothing looked rosy.Когда фондовая биржа обрушилась ничего хорошего не предвиделось), high-res, hi-res, buck, ice, yummy7) Programming: base8) Makarov: good (об имени и т.п.), set fair (о погоде), sound -
14 это заявление похоже на вымысел
General subject: the statement sounds like fictionУниверсальный русско-английский словарь > это заявление похоже на вымысел
-
15 это похоже на чудо
Makarov: it sounds like a miracleУниверсальный русско-английский словарь > это похоже на чудо
-
16 К-110
КАША ВО РТУ у кого coll NP Invar VP subj. with бытье, usu. pres) s.o. speaks unclearly, indistinctly: у X-a каша во рту - X sounds like (as if) he's got marbles in his mouth X mumbles (mutters). -
17 Р-357
ПОД РУКУ1 (ПОД РУЧКУ coll) взять, держать кого, идти, гулять и т. п. PrepP these forms only adv(to take, support, walk with etc s.o.) holding s.o. 's arm at the elbow or bending one's arm through the crook of hisX взял Y-a - - X took Y's armX took Y by the arm X linked his arm through Y's X linked arms with YX и Y взяли друг друга - - X and Y linked armsX держал Y-a \Р-357 - X was holding Y by the arm(in limited contexts) X was on Y4s armX и Y шли (гуляли) \Р-357 - X and Y were walking (strolling) arm in arm.Востоков деликатно взял ее под руку (Аксенов 7). Vostokov gently took her arm... (7a).Каримов взял Штрума под руку. «Виктор Павлович, вы заметили, самая невинная вещь у Мадьярова выглядит как обобщение?» (Гроссман 2). Karimov took Viktor by the arm. "Victor Pavlovich, have you noticed that the most innocent remark of Madyarov's somehow sounds like a generalization?" (2a).Несколько раз княжна под ручку с матерью проходила мимо меня, сопровождаемая каким-то хромым старичком... (Лермонтов 1). Several times the young princess passed nearby on her mother's arm, accompanied by a lame old man (1a).До марта 1953 года можно было всегда видеть Маленкова и Берия гуляющими под руку (Аллилуева 2). Until March 1953 one could always see Malenkov and Beria walking arm in arm (2a) -
18 каша во рту
• КАША ВО РТУ у кого coll[NP; Invar; VPsubj with быть, usu. pres]=====⇒ s.o. speaks unclearly, indistinctly:- X mumbles (mutters).Большой русско-английский фразеологический словарь > каша во рту
-
19 под руку
I[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to take, support, walk with etc s.o.) holding s.o.'s arm at the elbow or bending one's arm through the crook of his:- [in limited contexts] X was on Y's arm;♦ Востоков деликатно взял ее под руку (Аксенов 7). Vostokov gently took her arm... (7a).♦ Каримов взял Штрума под руку. "Виктор Павлович, вы заметили, самая невинная вещь у Мадьярова выглядит как обобщение?" (Гроссман 2). Karimov took Viktor by the arm. "Victor Pavlovich, have you noticed that the most innocent remark of Madyarov's somehow sounds like a generalization?" (2a).♦ Несколько раз княжна под ручку с матерью проходила мимо меня, сопровождаемая каким-то хромым старичком... (Лермонтов 1). Several times the young princess passed nearby on her mother's arm, accompanied by a lame old man (1a).♦ До марта 1953 года можно было всегда видеть Маленкова и Берия гуляющими под руку (Аллилуева 2). Until March 1953 one could always see Malenkov and Beria walking arm in arm (2a)II• ПОД РУКУ говорить coll, disapprov=====⇒ (to make an ill-timed remark, often offering unsought advice) when s.o. is busy doing sth., thus distracting him:- [in limited contexts] don't speak until (unless) (you're) spoken to.♦ На рыбалку я тебя больше не возьму - только мешаешь, всё время что-нибудь под руку говоришь. I'm not taking you fishing anymore - you only get in the way, and always distract me by talking.Большой русско-английский фразеологический словарь > под руку
-
20 под ручку
[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to take, support, walk with etc s.o.) holding s.o.'s arm at the elbow or bending one's arm through the crook of his:- [in limited contexts] X was on Y's arm;♦ Востоков деликатно взял ее под руку (Аксенов 7). Vostokov gently took her arm... (7a).♦ Каримов взял Штрума под руку. "Виктор Павлович, вы заметили, самая невинная вещь у Мадьярова выглядит как обобщение?" (Гроссман 2). Karimov took Viktor by the arm. "Victor Pavlovich, have you noticed that the most innocent remark of Madyarov's somehow sounds like a generalization?" (2a).♦ Несколько раз княжна под ручку с матерью проходила мимо меня, сопровождаемая каким-то хромым старичком... (Лермонтов 1). Several times the young princess passed nearby on her mother's arm, accompanied by a lame old man (1a).♦ До марта 1953 года можно было всегда видеть Маленкова и Берия гуляющими под руку (Аллилуева 2). Until March 1953 one could always see Malenkov and Beria walking arm in arm (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > под ручку
См. также в других словарях:
Sounds Like Chicken — Origin Melbourne, Victoria, Australia Genres Ska, Hardcore, Reggae, Rock Years active 1999–2007 Labels Boom … Wikipedia
Sounds Like a Melody — ist ein Lied der Band Alphaville, welches von Marian Gold, Bernhard Lloyd und Frank Mertens geschrieben wurde. Es wurde am 14. Mai 1984[1] als Nachfolger des Nummer eins Hits Big in Japan veröffentlicht[2][3]. Der Song wurde von Andreas Budde… … Deutsch Wikipedia
Sounds Like Canada — was a Canadian radio program, which aired weekday mornings on CBC Radio One from 2002 to 2008. Until the end of May 2008, the program was hosted by Shelagh Rogers, and then was hosted by a rotating series of guest hosts. The program was broadcast … Wikipedia
Sounds Like Sunset — are a band based in Sydney, Australia. The group formed in 1997 and as of 2008 have released 2 albums, Saturdays in 2001 and Invisible in 2005 as well as various other releases on cassettes, 7 and compilations. Early Days The band formed… … Wikipedia
Sounds Like This — Studio album by Eric Hutchinson Released May 20, 2008 … Wikipedia
Sounds Like Music — was a daytime quiz programme that tested the contestants knowledge of musicals from the stage or on film. It was produced by TSW, ran on ITV from 1989 91, and was hosted by pianist Bobby Crush, who also performed the show s theme tune. Sounds… … Wikipedia
Sounds Like a Melody — Infobox Single Name = Sounds Like a Melody Cover size = Border = Caption = Artist = Alphaville Album = Forever Young A side = B side = The Nelson Highrise (Sector One : The Elevator) Released = May 14 1984 Format = 7 single 12 maxi Recorded =… … Wikipedia
Sounds Like... — Infobox Album | Name = Sounds Like... Type = Album Artist = Herb Alpert the Tijuana Brass Released = 1967 Recorded = 1967 Genre = Jazz / Easy Listening / Instrumental Pop Length = 27:21 Label = A M Records A M 212001 Producer = Herb Alpert, Jerry … Wikipedia
…Sounds Like This — Infobox Album Name = ...Sounds Like This Type = studio Artist = Nektar Border = yes Released = start date|1973|07 Recorded = 8/9 February 1973 at Dierks Studios, Pulheim Stommeln, Germanycite web |url=http://www.discogs.com/release/465701… … Wikipedia
Sounds Like — Infobox Television episode Title = Sounds Like Series = Masters of Horror Caption = Season = 2 Episode = 4 Airdate = November 17, 2006 Production = 204 Writer = Brad Anderson Director = Brad Anderson Guests = Chris Bauer Episode list = Prev = The … Wikipedia
Sounds Like Violence — Infobox musical artist Name = Sounds Like Violence Img capt = Background = group or band Origin = Angelholm, Sweden Genre = Emo, Alternative rock, Indie Years active = Label = Deep Elm Records (USA) Burning Heart Records (Rest of World) URL =… … Wikipedia